Über mich

Germany
Humanist vielleicht und vielleicht liberal; Menschenfreund im Allgemeinen; reflektierend; angeborener Gerechtigkeitssinn

Montag, 11. Februar 2013

Dschihadisten und säkuläre Aufständische bekämpfen sich in Syrien (جبهة النصرة لأهل الشام‎)

Die New York Times gibt einen interessanten Einblick in aktuelle Entwicklungen des syrischen Bürgerkrieges, der vor allem vor der neuerlichen Berichterstattung über interne Kämpfe unter Oppositionsgruppen und der Verfolgung religiöser Minderheiten in Syrien und  der Schändung deren Einrichtungen durch (teilweise nicht syrische, sondern ausländische) dschihadistische (Söldner-) Kämpfer, die von der Emiraten und Saudi-Arabien großzügig finanziert und von der Türkei ebenso großzügig unterstützt werden, vielsagend ist.

Vier wesentliche Passagen möchte ich an dieser Stelle übersetzen:

"The masked men were angry, the witnesses said, in part because the visiting Syrian activists were not covering their hair in accordance with the practice of many pious Muslims. The men also declared that they preferred foreign journalists entering the country to be men." - "Die maskierten Männer [die zu dschihadistischen Gruppen gehören] waren teilweise deshalb zornig, die Zeugen aussagten, weil die sich in Saraqib besuchenden syrischen Aktivistinnen entgegen der Paxis vieler gläubiger Moslems nicht ihre Haare bedeckt hatten. Die Männer erklärten außerdem, daß sie es vorziehen würden, wenn die ins Lnad kommenden ausländischen Journalisten Männer wären."

"One activist in the area said the Syrian women had upset people with their dress and behavior. The filmmaker, who asked not to be named for safety reasons, said the women were respectful and came from a group called Waw al-Wasel that had produced an ethics guide for rebel fighters, quoting the Koran and other sources." - "Ein lokaler Aktivist sagte, daß die syrischen Frauen mit ihrer Kleidung und ihrem Verhalten viele Leute aufgebracht hätten."

"“Being female and uncovered is a problem that I didn’t experience before,” she wrote, adding that she was in Saraqib six months ago. “The city is undergoing a huge transformation these days,” she said, with Al Nusra gaining control over the city and the local rebel brigades." - "Eine Frau zu sein und sein Haar nicht zu bedecken ist ein Problem, das ich nicht erfahren habe, schrieb sie [die dänische Flimemacherin]. Sie fügte zu, daß sie bereits vor 6 Monaten in Saraqib war. Die Stadt erfährt gerade einen enorme Transformation, sagte sie, da die Al-Nusra-Front zunehmend Kontrolle über die Stadt und die lokalen Aufständischenbrigaden gewinnt."

"“The president of the security committee in Saraqib is not even Syrian,” Iyas complained. “He’s Jordanian.”" - "Der Präsident des Sicherheitskommittees von Saraqib ist nicht einmal Syrer, beschwerte sich Iyas, er ist Jordanier."

Keine Kommentare:

Oftgelesen im letzten Monat

Oftgelesenes